Translation of "a bada" in English


How to use "a bada" in sentences:

Allora lei terrà a bada l'esercito turco?
So you hold bound the Turkish desert army?
Lei vuole solo qualcuno che tenga a bada i turchi.
All you want is someone holding down the Turkish Right.
Teniamo a bada le altre squadre finché non avete eseguito l'arresto.
We're holding the other squads back until you've made your arrest.
Teneteli a bada per qualche secondo.
Just hold them off for a few seconds.
Hi, ci serve uno che sappia usare lo schioppo e che li tenga a bada mentre noi entriamo e prendiamo la grana.
Hi, we need someone handy with a scatter-gun, covering' them hayseeds, while we go in there and get that cash.
Come terrete a bada gli sbirri?
How will you take care of the cops?
E gli ultimi 20 minuti li ho trascorsi tenendo a bada le sue mani.
And I've spent the last 20 minutes trying to keep his hands off me.
Li terrò a bada più che posso.
I'll hold them off as best I can.
Tienila a bada, Turco, prima che qualcuno la morda.
Put a lead on her, Turkish, before she gets bitten.
Mio padre ha tenuto a lungo a bada le forze di Mordor.
Long has my father, the Steward of Gondor kept the forces of Mordor at bay.
Noi ent siamo troppo pochi per tenerli a bada.
Too few of us Ents left to manage them.
Per tenerli a bada, usate le armi da fuoco, poi le granate agli ultravioletti.
First use your firearms to drive them back. Then toss your UV grenades.
Tenga a bada gli ormoni, Anderson.
Keep it in your pants, Anderson.
Ti avverto, se non tieni a bada quell'uccello, dovrà andarsene.
I'm warning you, if you can't control that bloody bird, it'll have to go.
Ho preso un taxi... cosi' mio figlio non cerchera' di tenerci a bada, questa volta.
I took a cab, so my son wouldn't try to chaperone us this time.
Bobby, pensi di poter tenere a bada il tuo vecchio amico?
Bobby, think you can take out your old friend?
Bene, ora ti sto dicendo di tenerle a bada.
Well, now I'm telling you to get them under control!
Beh, ha un solo utilizzo quella pianta... tenere a bada i cerberi.
Well, there's only one use for that. Holding Hellhounds at bay.
No... c'e' un farmaco che tiene a bada i sintomi, ma non e' una cura.
No. There's a drug that manages the symptoms, but it's not a cure.
Ma c'è un potere ancora più grande che ha tenuto a bada Aslan per quasi cento anni.
But there is a power greater still. One that kept even Aslan at bay for near a hundred years.
Per tenerla a bada serviranno tre dosi, invece della solita.
It's gonna take three times the normal amount to keep this one down.
Tieni a bada l'insolenza del tuo protetto, cosi' che possa concentrarmi.
Do control your protégé's insolence so I can concentrate.
Possiamo cercare di aggiustare il tiro, aggiungere altri farmaci all'Ablixa, uno studiato per il sonnambulismo, mentre l'Ablixa l'aiuta a tenere a bada la depressione.
There are things we can do to make this work. Other medications we add to the Abli, while the Ablixa helps you get a handle on your depression.
So tenere a bada gli stupidi fratelli di Cole.
I can handle Cole's idiot brothers.
Non so per quanto riuscirò a tenerlo a bada.
I don't know how long I can hold him.
Ho persino trovato un modo per tenere a bada le streghe.
I even found a way to shut down the witches.
Dovete tenerla a bada, non puo' correre dai giornalisti ogni volta che si incazza.
Reign her in. She can't be running to a reporter every time she gets upset.
"Poiché no, niente può farsi per tener a bada l'età, i mali dell'età, canuti capelli, pieghe e rughe e il mancare e il morire, l'orrore della morte, avvolti sudari, le tombe, i vermi e il crollare alla corruzione."
"Nothing can be done to keep at bay age and age's evils, hoar hair, ruck and wrinkle, death's winding sheets, tombs and worms and tumbling to decay."
Cerca di tenere a bada il tuo ragazzo.
Well try to keep your boyfriend under control here, yeah?
Per quanto credi che riusciremo a tenerli a bada?
How long you think we can hold them off?
Perche' dobbiamo tenere a bada la mia onesta'!
'Cause we got to manage my honesty. Mmf-hmm.
Per quanto potrete tenerli a bada?
How long can you hold them off?
Ripensandoci... potrebbe tenere a bada cormac.
On second thoughts... Might keep Cormac at bay.
Ogni cosa malvagia che la luce di dio teneva a bada striscia fuori dall'oscurita' per maledire la terra.
We shall think that the light of Christ have been banished horny about to the pity of the cursed land
Spargendo il vostro sangue cristiano, la peste sara' tenuta a bada.
By spilling your Christian blood the pestilence is kept away.
Twilight, tieni a bada i pipistrelli.
Twilight, can you take care of the bats?
Vale la pena tentare, se Saito riesce a tenere a bada le guardie.
It's worth a shot, if Saito can hold the guards off while I set the charges.
Hanno tenuto voi Gallesi a bada con facilità, no?
Well, they've been keeping your lot in place easy enough, haven't they?
Che dovremo tenerli a bada finché non arrivano i missili.
We're gonna have to hold those things off till the strike gets here.
E, Lord Macintosh, voi avete salvato mio padre quando siete salito a cavallo e avete tenuto a bada l'avanzata.
And, Lord Macintosh, you saved my dad when you charged in on heavy horse and held off the advance.
Ci riprendiamo Gotham dai corrotti, dai ricchi, dagli oppressori che per generazioni vi hanno tenuto a bada con il mito dell'opportunita'.
We take Gotham from the corrupt. The rich. The oppressors who for generation has get you down with myth of opportunity, and we give it back to you, the people.
La maschera mantiene a bada il dolore.
The Mask hold the pain at bay.
Un nemico che abbiamo tenuto a bada per secoli... ha deciso infine di contrattaccare.
An enemy we have kept at bay for centuries has finally decided to strike back.
Come se l'antica conoscenza potesse tenere a bada la morte.
As if ancient knowledge might keep his death at bay.
So tenere a bada i miei sentimenti.
I'm pretty good at keeping my emotions in check.
Tieni a bada la tua fidanzatina.
You just hold back your little girlfriend.
2.4950950145721s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?